Chiàu Ji̍t-gí ê ì-sù sió-khóa hoan-e̍k chi̍t-ē, hoan-gêng lia̍t-ūi siǎn-pái sian-chìn phoe-phêng chí-kâu.
【元寇】Goân-khò͘
Chok-sû:Nagai kansi (永井建子)
Chok-khiok:Nagai kansi (永井建子)
Hoat-piáu:Bêng-tī 25 nî(1892nî)
Koa-sû
四百余州をこぞる 十万余騎の敵
Bông-kó͘-lâng kong-táⁿ Tang-a tāi-lio̍k, ū cha̍p kúi bān khî-peng
国難ここにみる 弘安四年夏の頃
Lán Ji̍t-pún ê kok-lān tio̍h hoat-seng tī 1281 nî joa̍h-thiⁿ hit-sî
なんぞ怖れんわれに 鎌倉男子あり
Ka-chài lán ū Kamakura ê bú-sū
正義武断の名 一喝して世に示す
In chèng-gī ê miâ-siaⁿ sè-kài ū-miâ
多々良浜辺の戎夷 そはなに蒙古勢
Tī Tatara ê hái-po͘ khòaⁿ-tio̍h--ê hoan-lâng tio̍h-sī Bông-kó͘-lâng
傲慢無礼もの 倶に天を戴かず
Lán kah hit-tīn kiau-ngō͘ bô lé-sò͘ ê lâng put-kiōng tài thian
いでや進みて忠義に 鍛えしわがかいな
Kamakura ê bú-sū ū théng-sin ê tiong-gī kah tn̂g-kú toàn-liān ê bú-kong
ここぞ国のため 日本刀を試しみん
TĪ chia ūi-tio̍h kok-ka lâi chhì-iōng in ê bú-sū-to
こころ筑紫の海に 浪おしわけてゆく
In choân-sim tī Tsukusi hùn-chiàn, sêng hong phò lōng
ますら猛夫の身 仇を討ち還らずば
In chit tīn béng-hàn, bô pò siû choa̍t-tùi bē lâi tńg
死して護国の鬼と 誓いし箱崎の
Sīm-chì chiù-chōa tio̍h-sī sí mā ài chiâⁿ-chòe siú-hō͘ Hakosaki kah kok-ka ê kúi
神ぞ知ろし召す 大和魂いさぎよし
Thiⁿ chai-iáⁿ in Yamato cheng-sîn ê sêng-ì
天は怒りて海は 逆巻く大浪に
Hùn-lō͘ tī hái-tiong chò tòa hái-éng
国に仇をなす 十余万の蒙古勢は
Kah lán chò tùi-te̍k ê cha̍p kúi bān Bông-kó͘-lâng
底の藻屑と消えて 残るは唯三人
chiâⁿ-chò hái-té ê hái-chháu, kan-na chhun 3 ê lâng oa̍h-miā
いつしか雲はれて 玄界灘月清し
M̄-chai tang-sî thiⁿ-téng ê hûn lóng sòaⁿ khì, goe̍h-kng chiò tio̍h pêng-hong chēng-lōng ê Genkainada