汝是省乜人、不是汝講个凖算。着別人來觀察汝个所做、論斷汝是省乜人。此是身份認同完整个過程。多多台灣島人、嘴講愛台灣、認同台灣、認同加治是台灣人。總是外國人塊看、汝歸工講中國話、寫中文、實實着是文化的个中國人。中國話甲中文不甘放、人外人看汝着是中國人。此是有影、不是風聲謗影。我个米國朋友・阿勇、30 統歲、親嘴共我講、治因米國讀册个時、教科書頂頭對台灣个紹介、着是台灣保存上介正統个中華文化。汝閣用中國話喝甲那喉破、喝講:「Ō͘ pŭ sù Chóng-kô͘-lûn. Ō͘ sù Thăi-oán-lûn. Ō͘ jùn-thông Thăi-oan. Thăi-oan sù ō͘ toh chia. Ō͘ ài Thăi-oan.」嗎無卡咀。治外人來看汝个所做、對汝身份个論斷、汝着是中國人、文化的个中國人。無愛中國人个身份、中國話甲中文着趕緊放乎離。身份認同那無別人來鑑定、評價、是虛个。別人對汝評價个根據、着是汝个所做。卜愛得着省乜欵个評價、着實實在在用汝个所行、所做來爭取。咱心內通代先生一種身份認同、總是獨獨咱个所行、所做、隻會凍實現只个身份認同。又閣咱个所行、所做、愛成做別人鑑定个根據、自按呢、完整、樵全閣有意義个身份認同、必然愛得着別人个認同。台島人加治生「台灣人」个身份認同、總是暝日講中國語、寫中文。按呢个所做、免講嗎無通得着外人來認同。只條理、人人八。總是人、愛鄭青。台島人深知伊、總是怨恨伊。因爲因个所做實在袂堪得伊來驗。
Lí sī sáⁿ-mí lâng, m̄ sī lí kóng ê chún-sǹg. Tio̍h pa̍t-lâng lâi koan-chhat lí ê só͘-chò, lūn-toàn lí sī sáⁿ-mí lâng. Che sī sin-hūn jīn-tông oân-chéng ê kòe-têng. Chē chē Tâi-oân-tó lâng chhùi kóng ài Tâi-oân, jīn-tông Tâi-oân, jīn-tông ka-tī sī Tâi-oân lâng. Chóng--sī gōa-kok lâng leh khòaⁿ, lí kui kang kóng Tiong-kok-ōe, siá Tiong-bûn, si̍t-si̍t tio̍h sī bûn-hòa-tek ê Tiong-kok lâng. Tiong-kok-ōe kap Tiong-bûn m̄-kam pàng, lâng gōa-lâng khòaⁿ lí tio̍h sī Tiong-kok lâng. Che sī ū-iáⁿ, m̄ sī hong-siaⁿ pòng-iáⁿ. Góa ê Bí-kok pêng-iú A-Ióng, 30 thóng hòe, chhin chhùi kā góa kóng, tī in Bí-kok tha̍k-chheh ê sî, kàu-kho-su téng-thâu tùi Tâi-oân ê siāu-kài, tio̍h sī Tâi-oân pó-chûn siāng kài chiàⁿ-thóng ê Tiong-hôa bûn-hòa. Lí koh iōng Tiong-kok-ōe hoah kah nâ-âu phòa, hoah kóng: "Ō͘ pŭ sù Chóng-kô͘-lûn. Ō͘ sù Thăi-oán-lûn. Ō͘ jùn-thông Thăi-oan. Thăi-oan sù ō͘ toh chia. Ō͘ ài Thăi-oan." mā bô khah-choa̍h. Tī gōa-lâng lâi khòaⁿ lí ê só͘-chò, tùi lí sin-hūn ê lūn-toàn, lí tio̍h sī Tiong-kok lâng, bûn-hòa-tek ê Tiong-kok lâng. Bô ài Tiong-kok lâng ê sin-hūn, Tiong-kok-ōe kap Tiong-bûn tio̍h kóaⁿ-kín pàng hō͘ lī. Sin-hūn jīn-tông nā bô pa̍t-lâng lâi kàm-tēng, phêng-kè sī hi ê. Pa̍t-lâng tùi lí phêng-kè ê kin-kù, tio̍h sī lí ê só͘-chò. Beh ài tit tio̍h sáⁿ-mí khoán ê phêng-kè, tio̍h si̍t-si̍t chāi-chāi iōng lí ê só͘ kiâⁿ, só͘ chò lâi cheng-chhú. Lán sim-lāi thang tāi-seng seⁿ chi̍t chióng sin-hūn jīn-tông, chóng--sī to̍k-to̍k lán ê só͘ kiâⁿ, só͘ chò chiah ē-tàng si̍t-hiān chit ê sin-hūn jīn-tông. Iū-koh lán ê só͘ kiâⁿ, só͘ chò, ài chiâⁿ-chò pa̍t-lâng kàm-tēng ê kin-kù, chū án-ne, oân-chéng, chiâu-chn̂g koh ū ì-gī ê sin-hūn jīn-tông, pit-jiân ài tit tio̍h pa̍t-lâng ê jīn-tông. Tâi-tó lâng ka-tī seⁿ "Tâi-oân lâng" ê sin-hūn jīn-tông, chóng--sī mê-ji̍t kóng Tiong-kok-gí, siá Tiong-bûn. Án-ne ê só͘ chò, bián kóng mā bô-thang tit tio̍h gōa-lâng lâi jīn-tông. Chit tiâu lí, lâng-lâng bat. Chóng--sī lâng, ài tìⁿ-chhiⁿ. Tâi-tó lâng chhim-chai i, chóng--sī oàn-hūn i. In-ūi in ê só͘-chò si̍t-chāi bē-kham-tit i lâi giām.
3 Likes