台日交流之字數差(?

無確定愛分做啥物類,最後想講這應該嘛算一種日常的心適代,就分到日常好矣XD (細聲問一下,毋知敢有 (or敢會有) bàng-gah 的分類咧?)
台日語言交換的時陣受著的衝擊 (?),想講佇遮佮逐家分享應該嘛真趣味
雖然真早就有遮的口座,毋過這馬才來發頭一pho͘,功能猶未熟似,請逐家多多指教~
/
Bô-khak-tēng ài hun-chò siáⁿ-mih lūi, chòe-āu siōⁿ kóng che eng-kai mā sǹg chi̍t-chióng ji̍t-siông ê sim-sek-tāi, tō hun-kâu Ji̍t-siông ho--ah XD (Sè-siaⁿ mn̄g chi̍t-ê, m̄-chai kám-ū (or kám ē ū) bàng-gah ê hun-lūi--leh?)
Tâi-Ji̍t gí-giân kau-ōaⁿ ê sî-chūn siū--tio̍h ê chhiong-kek (?), siōⁿ kóng tī chia kah ta̍k-ke hun-hióng eng-kai mā chin chhù-bī
Sui-jiân chin chá tō ū chia ê kháu-chō, m̄-koh chit-má chiah lâi hoat thâu-chi̍t-pho͘, kong-lêng iáu-bōe se̍k-sāi, chhiáⁿ ta̍k-ke to-to chí-kâu~

7 Likes

M̄ sī kóng "domo" tiō hó? XD

3 Likes

"Dōmo" góa kám-kak ài se̍k-sāi kàu chi̍t-ê thêng-tō͘ iah-sī siū-tio̍h ê pang-chō͘ bô gōa-tōa (pí-lūn-kóng sòa-chhiú thoân siáⁿ-mih mi̍h-kiāⁿ) chiah ē khì ēng XD. Tī chit ê tiôⁿ-ha̍p "a-ri-ga-tō go-za-i ma-shi-ta" khah sūn ha-ha

2 Likes

我想應該是日本文化較厚禮數,所以"Thank you"講起來才會比台語koh較長。

講著「多謝to-siā」,以前猶未學好羅馬字ê時一直叫是「謝」,有tsi̍t遍佮日本朋友講,我就佮伊講「台語êありがとう是『道謝』,翻作日語ê意思就是『礼を言う』。」伊真好玄,問我「按ne敢be真失禮?」我就講「未ah,gún攏按ne講。」

即馬想起來實在足pháiⁿ勢有夠否勢。 (艸

Ka-na講「どうも」應該是愛足熟足熟ê朋友tsiahtsah會使得。 XD 至少Gún阿公阿媽(受日本教育ê)卻有我日本ê朋友攏是按ne講。 w

1 Likes

我想應該是日本文化較厚禮數,所以"Thank you"講起來才會比台語koh較長。

講著「多謝to-siā」,以前猶未學好羅馬字ê時一直叫是「謝」,有tsi̍t遍佮日本朋友講,我就佮伊講「台語êありがとう是『道謝』,翻作日語ê意思就是『礼を言う』。」伊真好玄,問我「按ne敢be真失禮?」我就講「未ah,gún攏按ne講。」

即馬想起來實在足pháiⁿ勢有夠否勢。 (艸

嘛是,日本人有影𠢕禮數XD
你這个經驗嘛是真趣味 :rofl: :rofl:

1 Likes

失禮
sit-lé
失礼します
shitsure shimasu

3 Likes

失禮sit-lé! or 失禮hoⁿ!

失礼shitsureっ!

即款時陣就字數差不多ah!:+1: wwww

4 Likes

因為日語敢若較袂單獨講「失礼」,基本上猶是講「失礼します/ました」,所以我猶是會感覺有較長 :rofl: 毋過有影啦,這句字數就差無偌濟ah XDDD

2 Likes