東亞式名姓是 siáⁿ 款(台港韓越日,無愛接受中國講名姓是中國漢這種鬼話)查才知,越韓日姓一開始是貴族有,古早平民有名無姓,日本是19世紀末強迫人民愛有姓,日本皇室到今是無姓,泰國是20世紀初才需要,英人是11世紀受前法征服,若歐洲國家無自大講今是漢是華的講法,咧想台灣人姓等何來何說卡好
臺灣愛看是 siáⁿ-mi̍h 族群,是 che 四百冬 ùi 中國來 ê 漢人 ia̍h-sī koh-khah 早來 ê 原住民族。
原住民族用漢姓 ká-ná koh 分戰後改 chham 日本時代以前改 ê 。
我這陣發現香港講歷史普遍無漢人這種概念,台日典有漢字漢文漢藥漢醫漢學,無漢人,我會寫這篇是對漢人漢化這種用語感覺真有問題,基本上是中語殖民啞是中國人才會一直用漢去幻想講漢融合各種語族的人,拜託,香港拜拜 kah 台灣拜的都差改多--ah,是融合鬼--nih
歹勢,我文章可能無講 kah 真清楚,這是我整理卡清楚,這陣查資料的想法
若韓越日港人袂講因受「漢化」有「漢人」:https://docs.google.com/document/d/1gdDLS1my9wGE_9OeetIFneqb5iekmOPlZrq8UlJb8dc/edit?usp=drivesdk
4 Likes
Hó lah láu-tōa--ê m̄-thang chiah-nī kek-tōng hó--bô, án-ne khì hām tāi-chiòng chhui-sak lí ê chú-tiuⁿ sī chin oh-tit bē sit-pāi.
Góa ē khì khòaⁿ lí ê bûn-chiūⁿ, ta̍k-ke hó-hó-á thó-lūn chiū hó.
1 Likes
: 0 kái.
。。。。。。。。補。。。。。。。。。
Í-keng ū chiâⁿ-chē 反 "游牧民漢化論" ê 歷史 研究, 親像 "新清史", "內亞研究" 等等. Góa 本身 bô siáⁿ 了解, 總是 in ê model hoān-sè mā ē-tàng ēng tī 其他 所在 兼 人群.
1 Likes