歌仔戲人名个語言使用

月初時,我到戲曲中心看明華園个表演

是對台灣bàng-gah《冥戰錄》改編个歌仔戲

我佇這進前無啥看歌仔戲,是因為即个bàng-gah才去看个

其中予我真出戲个是,in儂名攏是講華語。甚至連媽祖婆林默娘,都予伊叫做ㄌㄧㄣˊㄇㄛˋㄋㄧㄤˊ

所以想欲請教有咧看歌仔戲个先進,毋知影其他年代設定較現代个歌仔戲,敢也會按呢生?

4 Likes

我無咧看戲,嘛無法度解答你ê問題,毋閣我有熟似一个佇歌仔戲戲班做服裝師ê大姊,伊講這馬歌仔戲ê劇本嘛真濟攏寫華語矣,因為會曉寫劇本ê人無一定會曉寫台語。等寫好會有專門ê先生來教逐家愛按怎唱按呢,毋閣演戲ê人看ê劇本猶原是華語喔。

是毋是感覺足譀……我聽了嘛是驚一趒 :cold_sweat:
你ê問題我另工若有拄著彼位大姊我才來問看覓~

7 Likes

聽講有真濟儂參考以前歌仔冊所使用个漢字,想袂到即馬變做佮電視劇仝款矣 :cry:
感謝汝个回覆,勞力 :smiling_face_with_three_hearts:

4 Likes

Góa bô-hoat無法-tō͘ kái-tap解答 ê būn-tê問題, in-ūi因為 góa khah ài khòaⁿ thoân-thóng傳統 ê koa-á-hì歌仔戲... Tān-sī但是 che chin-chiàⁿ真正 ū chhù-bī趣味! khòaⁿ ê chit chhut eng-kai應該 in-ūi因為 hiān-tāi現代 a koh ū chhòng-sin創新 ê koan-hē關係... koa-á-hì歌仔戲 lāi-té內底 góa khòaⁿ kòe ū lâng chhēng穿 kòe he saⁿ :laughing:.

Hiān-tāi現代 koa-á-hì歌仔戲 tiāⁿ-tiāⁿ定定 ēng hiān-tāi現代 ê im-ga̍k音樂 :sweat_smile:... Sin gē-su̍t藝術 sin khài-liām概念 :joy:

2 Likes

確實即个戲齣意在跨界合作佮創新,毋過新个概念若有包括用華語唸人名,就傷譀啊 :joy:

猶是感謝汝个留話~ :smiling_face_with_three_hearts:

1 Likes

che góa ká-ná khòaⁿ kòe Manga niā-niā,
tān-sī liân miâ lóng kóng Pak-kiaⁿ-ōe tō bô ì-gī ah

3 Likes

Lēng-gōa góa mā kám-kak pò͘-tē-hì koài-koài, sī án-chóaⁿ bô beh chèng-siông kóng Tâi-gí, beh iōng Tâi-gí ho͘-im tàu Chi-ná-gí ê kù leh?

Kám pún-té tio̍h-sī án-ne?

1 Likes

聽講布袋戲劇本真濟是中國儂寫个

我有一擺揤電視,聽著直接講gán tsing :cold_sweat:

4 Likes

歌仔戲,我是無知,毋過講著寫腳本,進前就時常聽著儂teh講差不多tsit10冬以來,電視面頂ê布袋戲仔(像○靂),in攏是用華語ê思考在寫劇本。 ( - _ - |||)

無怪會看著「插tshiú → 插siú」、「憤nōo → 憤」、「siuⁿ久 → 久」、「講話 → 話」、「兩ê → ê」、「 翁仔ang-á公仔kúng-tsài」。 :cold_sweat: :cold_sweat: :cold_sweat:

我提出即ê問題,竟然koh有儂講:「In是用文讀在講話,較古典、較典雅lah!」

電汝祖公lah。 :zap: :boom: :skull:

11 Likes

我今仔日拄著彼个大姊矣,問伊敢知影「冥戰錄」,伊講伊知矣,雖然無看毋閣伊知影是明華園ê。
我就共伊講你講ê問題,伊講明華園第二代ê台語攏真恐怖,因為in家己程度無夠,嘛無請先生來教,就直接照華語翻。
伊講伊有看過捌齣,嘛是看甲強欲吐血。
伊講內底有一段講:
「看著你生甲遮爾phiau-liang漂亮,我心內實在有夠ko͘-heng高興!」

………………真正是會吐血呢。

伊嘛講伊感覺這馬少年人ê台語受布袋戲影響足深,毋閣親像頭前有前輩講ê,布袋戲ê台語嘛真濟奇奇怪怪,這馬伊攏毋敢看矣,驚愈看台語愈䆀 :disappointed_relieved:

另外伊閣有講這馬真濟演歌仔戲ê人是連台語攏袂曉講,若是欲考大學讀歌仔戲系嘛是完全無考台語,反正欲表演進前遮硬背家己ê部份就好。

誠實有悽慘。予你參考。

7 Likes

好佳哉我看个彼齣無遐譀古 :sweat_smile:

毋過嘛是有看了感覺奇怪个所在,戲內有一个角色河神,是原住民雷朗族(ketagalan族),伊个台詞全部攏是華語

毋知敢因為是原住民才按呢(WHY?)。毋過伊是清初時陣个儂,講袂出雷朗語,也是講台語較合理。而且歌仔戲當時有咧考慮語言毋合時代个問題矣 :face_with_raised_eyebrow:

3 Likes

……… (理性斷去)毋nāphuì血,我kan-na看著tsit段,就感覺我ê耳á直beh流膏ah。 :nauseated_face: :face_vomiting:

  • 漂亮 v
  • 高興 v 歡喜

遐邇簡單ê詞,查tsi̍t會、問隻下敢會少隻tè肉?

3 Likes

講認真,伊若是神,sáⁿ物攏mā聽有。神攏mā有內建翻譯機好無? :laughing:

koh較講,hit ê時代mā無華語,俳優未曉講原住民語,講台語mā會使得ah。

1 Likes

【即篇回覆內底理性斷去,有尚超過ê所在真誠失禮 <(_ _)>】

救命oohKill me now

拄tsiah有儂傳即ê影片kahLINE陣內底,看tsi̍t耳á強beh流膏,險險á昏倒。

tsē所在根本毋免用華語發音,直接用台語就好ah。

我看著ê問題就有:

  • 人名用華語發音
  • 921
  • 「十數年」 → 「十guā冬/年」
  • 「對付」哪會用華音
  • 「與」(and)應該用「佮」。
  • 美少女 → 媠姑娘
  • 「我怎麼有一種...」 → 「我哪會有隻款...」
  • 「變」哪會用華音

請拜託莫kah/我講「驚儂聽無」,因為奚毋是需要煩惱ê理由。 -_-;;;;;;;;;;

2 Likes